Oh, I see! moments
Travel Cultures Language

Visual Wordplay for the Bilingual Brain

by Eva Boynton on November 14, 2017

A cartoon of a woman pulling a leg and hands grabbing her hair, showing how visual wordplay with Spanish and English proverbs tickles the bilingual brain. (image © Eva Boynton).

“Ouch! You’re pulling my leg!”
“¡Ay! ¡Me estás tomando el pelo!” (“Ouch! You’re grabbing my hair!”)
© drawing by Eva Boynton

Spanish and English Proverbs in Pictures

While living in Mexico, I heard phrases whose literal translations created odd visual images for me and confused my developing bilingual brain. For example: “Me estás tomando el pelo!” (You are grabbing my hair!”). My initial bewildered response? I checked to see if my hands were minding their business at my side.

With further explanation, I soon understood that such strange phrases were proverbios y refranes (proverbs and sayings), wise and colorful ways to make a point. In this case: “You are pulling my leg.”

An Idiom Abroad

by Joyce McGreevy on January 3, 2017

The statue of the Duke of Wellington in Glasgow shows that Scotland's fashions go beyond the wordplay of clothing idioms. (Image © Joyce McGreevy)

Trafficking in high fashion, Glasgow style. 
The Duke of Wellington monument at the Gallery of Modern Art.
© Joyce McGreevy

A Wordplay Stitch in Time

Sew, a funny thing happened on the way to a textile exhibition. One morning in Glasgow, I stopped at a café to write. The assignment: draft a column  about the wordplay of clothing idioms.

I’m no smarty pants, but I hoped to leave readers in stitches so I put on my thinking cap, booted up my laptop, and buckled down to work.  As cellphone users aired their dirty linen in public, I felt hampered and wished they would put a sock in it.

Then the barista buttonholed me with a shirty question.

Wordplay: Wit and Wisdom in Public Spaces

by Joyce McGreevy on August 16, 2016

A hair salon in Glasgow, Scotland typifies the wit and wordplay of signage in public spaces. Image © Joyce McGreevy

Hair-salon puns, like this one in Glasgow, Scotland, are permanent highlights of signage.
© Joyce McGreevy

Reading the Language of Signs Worldwide

Maybe it’s a sign, you think. You mean that literally. It’s Day 1 in Sofia, Bulgaria, and you’re staring at a wall of words that may signify the name of the street. Or a local ordinance. Or the route to Romania.

You know this much: it’s definitely in Cyrillic. Suddenly, you’re back in the pre-literacy of early childhood, experiencing the world as a dense forest of language whose mysteries you’re not yet able to penetrate.

Oh, I see: Signs are an indispensable element of our public spaces.

Copyright © 2011-2024 OIC Books   |   All Rights Reserved   |   Privacy Policy